I nostri traduttori

Cosa chiediamo ai nostri traduttori

Il personale interno e i traduttori free-lance che collaborano con noi vengono selezionati con scrupolosità secondo il sistema di qualità di EllePi, ovvero in base al titolo di studio e/o agli anni di esperienza maturati nell’attività di traduzione/interpretariato, nonché alle eventuali tecnologie utilizzate.

I nostri traduttori sono professionisti con una profonda conoscenza innanzitutto della loro lingua madre e che traducono, pertanto, pressoché esclusivamente verso la propria lingua con flessibilità, serietà e competenza. Hanno inoltre un’ottima padronanza della lingua di origine con determinate aree di specializzazione, potendo così garantireaccuratezza e qualità. Dispongono, infine, di un’esperienza traduttiva minima di 5 anni, il che permette alla nostra agenzia di offrire un servizio affidabile e versatile al tempo stesso.

Cosa offriamo ai nostri traduttori

Desiderando instaurare con i nostri traduttori rapporti duraturi basati sulla fiducia e sul rispetto reciproci, con altrettanta disponibilità e professionalità offriamo loro supporto e assistenza in tutte le fasi della collaborazione, unitamente a metodologie di lavoro e, ove necessario, materiali di riferimento finalizzati a consentire uniformità e correttezza terminologiche rispetto al pregresso. Il tutto per garantire un contesto di lavoro umanamente sereno e professionalmente coerente e proficuo, e un servizio di qualità a misura del cliente.